Interpreting · Community & NGO interpreting in Aotearoa
Community & NGO interpreting in Aotearoa
Interpreters and translators for NGOs, not-for-profits, ACC, councils and migrant-support agencies — including humanitarian and refugee-resettlement work, such as our work with New Zealand Red Cross. Briefed for community context, with confidentiality the default.
Compliance & confidentiality
NAATI-certified, confidential by default.
NAATI-certified interpreters
Our non-NZSL interpreters hold NAATI certification or are working towards it — the recognised standard for professional interpreting. NZSL interpreters hold their own recognised qualifications.
Confidentiality is the default
Our interpreters work under confidentiality obligations on every booking, and we handle your details under our privacy policy.
Common scenarios
Where this work usually lands.
- Refugee and former-refugee resettlement support, including work with New Zealand Red Cross
- NGO and not-for-profit casework and client services
- ACC assessments and case-management meetings
- Council and government-agency appointments
- Family, welfare and community-services conversations
Most-requested languages
Languages we match most often here.
Related translation
Need documents as well?
How we deliver
In person, by phone, or by video.
In person
Interpreters dispatched in and around the main centres.
By phone
Fast to arrange, anywhere in Aotearoa.
By video
For remote and short-notice work, with visual context.
Trust signal
Why teams keep coming back.
Community and NGO work is often sensitive and high-stakes for the people involved — from refugee resettlement to welfare casework. Our NAATI-certified interpreters are briefed for community context and approach each conversation with care and confidentiality.
We had a great experience with Language Solutions Interpreter Services. The interpreters were professional, clear, and very helpful. Communication was easy and smooth throughout, and clients were very happy. I would happily recommend their services to others.
FAQ
Quick answers.
Do you work with NGOs and not-for-profits?
Yes. We support NGOs, charities and not-for-profits across Aotearoa, including humanitarian and refugee-resettlement work — for example, our interpreting work with New Zealand Red Cross. We understand the community context these organisations work in.
Do you work with ACC and government agencies?
Yes. We regularly support ACC assessments, council appointments and government-agency meetings, with interpreters briefed for the process.
Are sensitive conversations kept confidential?
Yes. Confidentiality is the default. Our interpreters work under confidentiality obligations and we handle personal details under our privacy policy.
Can you cover less-common languages?
Often, yes. We work across 66+ languages and will do our best to source the right interpreter even where community numbers are small — just ask.
Is phone or video interpreting available for short notice?
Yes. Phone and video interpreting is available anywhere in Aotearoa at short notice, with in-person interpreters where geography allows.
How do we book for a community appointment?
Send the booking form or call 0800 833 225. Most enquiries are answered the same business day.
Book a community interpreter.
In person, by phone, or by video. Most enquiries answered the same business day.